وقّع على عريضة
This petition calls of the release of Damascus Declaration detainees and all prisoners of conscience in Syria. By signing this petition, you will be supporting those who are working to restore freedom and democracy to Syria. We hope to collect 10,000 signatures from Syrians and non-Syrians worldwide and will be sent to Bashar Assad to remind him that those who are locked up in his jails will not be forgotten.
هذا الطلب يدعو إلى إطلاق معتقلي إعلان دمشق وجميع سجناء الضمير في سورية. بتوقيع هذا الطلب تعتبر مؤيداً لأولئك الذين يعملون لإعادة الحرية والديمقراطية إلى سورية. نحن نأمل بأن نجمع 10000 توقيع من السوريين وغير السوريين المنتشرين في أنحاء العالم والتي سوف ترسل إلى بشار الأسد لتذكره بأن أولئك الذين يقبعون خلف الزنازين غير منسيين.
Join the campaign of solidarity with the Damascus Declaration detainees and all prisoners of conscience in Syria.
التحق بحملة التضامن مع معتقلي إعلان دمشق وجميع سجناء الضمير في سورية.
On 1st December 2007, in a courageous and unprecedented step, 163 Syrian citizens, both men and women, convened a meeting of the National Council of the Damascus Declaration for National Democratic Change. It was the first general conference of the National Council.
في الأول من كانون الأول 2007، في خطوة شجاعة وغير مسبوقة، 163 مواطناً سورياً، مزيج من الرجال والنساء، تمت دعوتهم إلى اجتماع مجلس إعلان دمشق للتغيير من أجل الديمقراطية. وكان أول مؤتمر عام للمجلس الوطني.
For more than 12 hours, the meeting debated, modified and approved a plan for democratic change in Syria. The meeting concluded by electing a 17-member leadership representing all the pro-democracy currents in Syria including liberals, moderate Islamist, leftists and independents.
لأكثر من 12 ساعة، تمت مناقشة وتعديل وتطوير خطة لتغيير ديمقراطي في سورية. واختتم المجلس بانتخاب 17 عضواً قيادياً يمثلون جميع التيارات في سوريا، من ضمنها المتحررون والإسلاميون المعتدلون واليساريون والمستقلون.
This event constituted a major step forward in both structure and content for the non-violent, demcratic opposition to the despotic regime of Bashar Assad. It was the most significant political and civil society action since the short-lived Damascus Spring of 2000-2001.
هذا الحدث كون خطوة كبيرة إلى الأمام من حيث الشكل والمضمون للمعارضة السلمية للنظام الاستبدادي لبشار الأسد. إنه كان أهم حدث سياسي وحدث مجتمع مدني في فترة قياسية قصيرة في حياة ربيع دمشق القصيرة 2000-2001
As a result of this action, on 9th December 2007 the State Security apparatus – a brutal branch of the Secret Police – arrested over 30 of those who attended the National Council meeting. Some were released after 24-48 hours of interrogation, while others, like Dr. Ahmad To'me and Jabr al-Shoufi who are two members of the newly elected 17-member leadership, were kept in detention.
كنتيجة لهذا الحدث في 9 كانون الأول 2007، قام جهاز الأمن القومي، الفرع الوحشي للشرطة السرية، قام باعتقال أكثر من 30 من أولئك الذين كانوا حاضرين في اجتماع المجلس الوطني. أخلي سبيل بعضهم بعد 24-48 ساعة من الاستجواب، في حين تم احتجاز الباقين أمثال الدكتور أحمد طعمة، وجبر الشوفي اللذان هما عضوان من 17 عضواً المنتخب.
The second wave of arrests began on 11 December and targeted key leaders including Akram al-Bunni, Fida Horani (Chairwoman of the National Council), Ali al-Abdallah, Walid al Bunni, and Dr. Yasser Eiti.
بدأت الموجة الثانية من الاعتقالات في 11 كانون الأول وكانت مستهدفة للقيادات الفعالة أمثال أكرم البني، فدا حوراني (رئيسة المجلس الوطني)، علي عبد الله، وليد البني و الدكتور ياسر العيتي
As we strongly condemn these arrests, and indeed the whole oppressive policies of the Assad regime, we call for the immediate and unconditional release of all Damascus Declaration detainees and all other prisoners of conscience in Syria.
في حين نستنكر هذه الاعتقالات وجميع سياسات النظام الوحشية لبشار الأسد، فإننا ندعو إلى إطلاق سراح جميع المعتقلين حالاً سواءاً المنتمين إلى إعلان دمشق وغير المنتمين ومن غير شرط أو قيد في جميع أنحاء سورية.
In particular, we call for the release of Professor Arif Dalila, Anwar al-Bunni, Michel Kilo, Dr Kamal al-Labwani, and Faiq al-Mir.
على وجه الخصوص، ندعو لإطلاق سراح البروفيسور عارف دليلة، أنور البني، ميشيل كيلو، د. كمال اللبواني وفائق المير.
We also call upon international Human Rights organizations, the United Nations, the European Union, and all defenders of freedom in the world, to react to this latest breach of democratic principles and to Syria's own constitution. Article 26 of the Syrian constitution guarantees the right of participation in political life, and Articles 38 and 39 guarantee freedom of expression and assembly.
كما ندعو من خلال منظمات حقوق الإنسان العالمية، الأمم المتحدة، الاتحاد الأوروبي، وكل الدافعين عن الحرية في العالم بأن يستجيبوا للاختراقات المتجددة لمبادئ الديمقراطية في الدستور السوري. الفقرة 26 من الدستور السوري تضمن حق الاشتراك في الحياة السياسية، والفقرة 38 و 39 تضمن حرية التعبير وحرية التجمعات
Click here to sign this petition.
أكبس هنا لتوقيع الطلب